Có những kẻ đã cho rằng tiếng Tàu mới chánh hiệu là tiếng
nói của người Việt Nam.
Họ nói mấy ngàn năm trước cả tiếng
Tàu và đất Tàu đều là của người
Việt nhưng bị giặc Tàu chiếm đoạt tất cả và bị đánh đuổi, người Việt phải bỏ chạy về
phương Nam lập ra nước Văn Lang, nay là nước Việt
Nam.
Bởi vậy cho nên yêu tiếng Tàu mới đích thực là yêu nước.
Cần phải loại bỏ cái thứ tiếng Nôm thấp hèn vốn là của giống Man, để xài lại tiếng
Hán Tàu cao quí vốn là tiếng nói của tổ tiên ta đã có từ 40 ngàn năm trước.
***
Cái thuyết vớ vẩn này (nhưng vô cùng thâm độc, phục vụ cho âm mưu đồng hóa ngôn ngữ với
Tàu) có vẻ được rất nhiều người từ dân quèn tới quí tộc nghe và làm
theo rần rần mà chả cần đếm xỉa gì tới LỜI DẠY DỖ của ai cả.
Tuy nhiên đã có người nêu ra những thắc mắc mà lũ Mao Tề
không thể trả lời nổi. Đó là:
1. Tiếng Tàu Hán sang
trọng cao quí trí tuệ, siêu đẳng cấp đến vậy, mà nó vốn là tiếng
nói của người Việt đã nói suốt hơn 40.000 năm dài đăng đẳng nữa kia,
thế thì can cớ gì khi lập nước Văn Lang, chả có thằng giặc khốn kiếp mô cấm cản
mà tổ tiên ta sao lại không tiếp tục dùng nó
chứ. Vì cái quái gì lại vứt bỏ nó đi và chọn thứ tiếng Nôm xấu xí mà xài?
2. Rồi khi giặc
Tàu Hán qua cướp nước ta, chúng đã buộc dân ta phải xài chữ Hán và tiếng Hán. Nếu
như “Tiếng Tàu Hán về lại với dân ta” như “Châu về Hiệp Phố” thì cớ gì tổ tiên ta chẳng chịu vui mừng chộp lấy
mà ngược lại, tổ tiên không quản ngại sự cấm đoán của giặc Tàu mà cố tạo dựng
ra thứ chữ Nôm để gìn giữ tiếng Nôm cho đời sau?
Như vậy, rõ ràng tiếng Hán là của giặc Tàu, tiếng Nôm mới chính là tiếng mẹ đẻ của người
Việt Nam.
Đừng quên rằng vào thời ông Hàn Thuyên triều nhà Trần, nước ta vẫn còn xài tiếng Tàu “ngạc
ngư, kình ngư”,
nhưng về sau dân ta đã vứt nó đi để thay bằng tiếng Việt là “cá sấu, cá voi”. Vậy mà thời nay có kẻ lôi lại “kình ngư” để xài, rồi cho đó là “trí tuệ”!! Chắc rồi họ cũng nhai lại mấy con “ngạc ngư” mà thôi.
"Ngạc ngư kia hỡi mày có hay
Biển Đông rộng rãi là nơi này
Phù Lương đây thuộc về thánh vực
Lạc lối đâu mà lại đến đây"...
Biển Đông rộng rãi là nơi này
Phù Lương đây thuộc về thánh vực
Lạc lối đâu mà lại đến đây"...
(Văn tế cá sấu)
nhưng về sau dân ta đã vứt nó đi để thay bằng tiếng Việt là “cá sấu, cá voi”. Vậy mà thời nay có kẻ lôi lại “kình ngư” để xài, rồi cho đó là “trí tuệ”!! Chắc rồi họ cũng nhai lại mấy con “ngạc ngư” mà thôi.
Hỡi ơi, đúng là:
“Máu Mao ngửi thấy hơi Tàu là mê”!
Ai đó đã nói rằng “Yêu nước trước hết là yêu tiếng mẹ đẻ”. Yêu tiếng mẹ đẻ là biểu hiện của lòng tự hào dân
tộc.
Họ đã quẳng cái lòng tự hào dân tộc mất tiêu rồi!
CUANH
------------------------------------------------------
THƠ LƯU QUANG VŨ
TIẾNG VIỆT
Tiếng mẹ gọi trong
hoàng hôn khói sẫm
Cánh đồng xa cò trắng rủ nhau về
Có con nghé trên lưng bùn ướt đẫm
Nghe xạc xào gió thổi giữa cau tre.
Cánh đồng xa cò trắng rủ nhau về
Có con nghé trên lưng bùn ướt đẫm
Nghe xạc xào gió thổi giữa cau tre.
Tiếng kéo gỗ nhọc nhằn
trên bãi nắng
Tiếng gọi đò sông vắng bến lau khuya
Tiếng lụa xé đau lòng thoi sợi trắng
Tiếng dập dồn nước lũ xoáy chân đê.
Tiếng gọi đò sông vắng bến lau khuya
Tiếng lụa xé đau lòng thoi sợi trắng
Tiếng dập dồn nước lũ xoáy chân đê.
Tiếng cha dặn khi
vun cành nhóm lửa
Khi hun thuyền, gieo mạ, lúc đưa nôi
Tiếng mưa dội ào ào trên mái cọ
Nón ai xa thăm thẳm ở bên trời.
Khi hun thuyền, gieo mạ, lúc đưa nôi
Tiếng mưa dội ào ào trên mái cọ
Nón ai xa thăm thẳm ở bên trời.
“Ðá cheo leo trâu
trèo trâu trượt...”
Ði mòn đàng dứt cỏ đợi người thương
Ðây muối mặn gừng cay lòng khế xót
Ta như chim trong tiếng Việt như rừng.
Ði mòn đàng dứt cỏ đợi người thương
Ðây muối mặn gừng cay lòng khế xót
Ta như chim trong tiếng Việt như rừng.
Chưa chữ viết đã vẹn
tròn tiếng nói
Vầng trăng cao đêm cá lặn sao mờ
Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa
Óng tre ngà và mềm mại như tơ.
Vầng trăng cao đêm cá lặn sao mờ
Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa
Óng tre ngà và mềm mại như tơ.
Tiếng tha thiết, nói
thường nghe như hát
Kể mọi điều bằng ríu rít âm thanh
Như gió nước không thể nào nắm bắt
Dấu huyền trầm, dấu ngã chênh vênh.
Kể mọi điều bằng ríu rít âm thanh
Như gió nước không thể nào nắm bắt
Dấu huyền trầm, dấu ngã chênh vênh.
Dấu hỏi dựng suốt
ngàn đời lửa cháy
Một tiếng vườn rợp bóng lá cành vươn
Nghe mát lịm ở đầu môi tiếng suối
Tiếng heo may gợi nhớ những con đường.
Một tiếng vườn rợp bóng lá cành vươn
Nghe mát lịm ở đầu môi tiếng suối
Tiếng heo may gợi nhớ những con đường.
Một đảo nhỏ ngoài
khơi nhiều kẻ nhận
Vẫn tiếng làng tiếng nước của riêng ta
Tiếng chẳng mất khi Loa thành đã mất
Nàng Mỵ Châu quỳ xuống lạy cha già.
Vẫn tiếng làng tiếng nước của riêng ta
Tiếng chẳng mất khi Loa thành đã mất
Nàng Mỵ Châu quỳ xuống lạy cha già.
Tiếng thao thức lòng
trai ôm ngọc sáng
Dưới cát vùi sóng dập chẳng hề nguôi
Tiếng tủi cực kẻ ăn cầu ngủ quán
Thành Nguyễn Du vằng vặc nỗi thương đời.
Dưới cát vùi sóng dập chẳng hề nguôi
Tiếng tủi cực kẻ ăn cầu ngủ quán
Thành Nguyễn Du vằng vặc nỗi thương đời.
Trái đất rộng giàu
sang bao thứ tiếng
Cao quý thâm trầm rực rỡ vui tươi
Tiếng Việt rung rinh nhịp đập trái tim người
Cao quý thâm trầm rực rỡ vui tươi
Tiếng Việt rung rinh nhịp đập trái tim người
Như tiếng sáo như dây đàn máu nhỏ.
Buồm lộng sóng xô,
mai về trúc nhớ
Phá cũi lồng vời vợi cánh chim bay
Tiếng nghẹn ngào như đời mẹ đắng cay
Tiếng trong trẻo như hồn dân tộc Việt.
Phá cũi lồng vời vợi cánh chim bay
Tiếng nghẹn ngào như đời mẹ đắng cay
Tiếng trong trẻo như hồn dân tộc Việt.
Mỗi sớm dậy nghe bốn
bề thân thiết
Người qua đường chung tiếng Việt cùng tôi
Như vị muối chung lòng biển mặn
Như dòng sông thương mến chảy muôn đời.
Người qua đường chung tiếng Việt cùng tôi
Như vị muối chung lòng biển mặn
Như dòng sông thương mến chảy muôn đời.
Ai thuở trước nói những
lời thứ nhất
Còn thô sơ như mảnh đá thay rìu
Ðiều anh nói hôm nay, chiều sẽ tắt
Ai người sau nói tiếp những lời yêu?
Còn thô sơ như mảnh đá thay rìu
Ðiều anh nói hôm nay, chiều sẽ tắt
Ai người sau nói tiếp những lời yêu?
Ai phiêu bạt nơi
chân trời góc biển
Có gọi thầm tiếng Việt mỗi đêm khuya?
Ai ở phía bên kia cầm súng khác
Cùng tôi trong tiếng Việt quay về.
Có gọi thầm tiếng Việt mỗi đêm khuya?
Ai ở phía bên kia cầm súng khác
Cùng tôi trong tiếng Việt quay về.
Ôi tiếng Việt suốt đời
tôi mắc nợ
Quên nỗi mình quên áo mặc cơm ăn
Trời xanh quá môi tôi hồi hộp quá
Tiếng Việt ơi tiếng Việt xót xa tình...
Quên nỗi mình quên áo mặc cơm ăn
Trời xanh quá môi tôi hồi hộp quá
Tiếng Việt ơi tiếng Việt xót xa tình...
(LƯU QUANG VŨ)
* Trong câu cuối của bài thơ, vì sao nhà thơ dùng chữ "xót xa" mà không dùng "thiết tha"??
* Trong câu cuối của bài thơ, vì sao nhà thơ dùng chữ "xót xa" mà không dùng "thiết tha"??
--------------------------------------------------
LƯU QUANG VŨ (1948-1988):
nhà viết kịch, nhà thơ, nhà văn Việt Nam.
Tác phẩm tiêu biểu:
Hồn
Trương Ba da hàng thịt (kịch)
Tôi
và chúng ta (kịch)
Mùa
hè đang đến (truyện)
Hương
cây (thơ)

1 nhận xét:
ÂM MƯU ĐỒNG HÓA TRẮNG TRỢN ĐẾN VẬY MÀ CÓ KẺ NGU XUẨN NGHE THEO !!!
Đăng nhận xét